查电话号码
登录 注册

الشراكة العالمية للمياه造句

"الشراكة العالمية للمياه"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • كارلسون رئيس الشراكة العالمية للمياه
    全球水伙伴主席
  • كما ألقى ممثِّل عن الشراكة العالمية للمياه كلمة رئيسية.
    全球水事伙伴关系的代表作了主旨讲话。
  • (32) الشراكة العالمية للمياه ومجلس المياه العالمي (2003).
    32 全球水事伙伴关系和世界水事理事会(2003年)。
  • أصبح الاتحاد عضوا في الشراكة العالمية للمياه اعتبارا من عام 2012.
    截至2012年,本联盟已成为全球水事伙伴关系的一员。
  • واستمر تطوير الشراكة العالمية للمياه التي يقوم البرنامج فيها بدور شريك رئيسي.
    新建立的全球水事伙伴关系得到进一步发展,开发计划署为关键伙伴。
  • وعلى الصعيدين الدولي والوطني، تشجع الشراكة العالمية للمياه وتدعم أنشطة متنوعة لتحقيق تكامل موارد المياه.
    在国际和国家两级,全球水事伙伴关系促进和支助各种水资源综合活动。
  • وعززت الشراكة العالمية للمياه أيضا الإدارة المتكاملة للموارد المائية من خلال شبكاتها الواسعة النطاق على الصعيدين القطري والإقليمي().
    全球水事伙伴关系也通过其广泛的区域网络和国家一级网络促进水资源综合管理。
  • وشدد ممثل الشراكة العالمية للمياه على قيمة اتباع نهج " إجراءات لا يُندم عليها " .
    全球水事伙伴关系的代表强调了采取 " 无遗憾 " 方针的重要性。
  • وفي أعقاب ذلك وافق المجلس، في دورته الموضوعية، على طلب منظمة الشراكة العالمية للمياه المشاركة في أعمال المجلس، وفقا للمادة 79 من نظامه الداخلي.
    后来,理事会实质性会议依照议事规则第79条,核准全球水事伙伴关系组织参加理事会的工作。
  • تتشرف منظمة الشراكة العالمية للمياه بأن تقدم إليكم في هذه الرسالة طلب منحها مركز المراقب الدائم لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا للمادة 97 من النظام الداخلي للمجلس.
    全球水事伙伴关系按照理事会议事规则第79条的规定,在此申请经济及社会理事会常驻观察员地位。
  • وقدّرت الشراكة العالمية للمياه في عام 2000 أنه ينفق على المرافق الصحية في البلدان النامية مليار دولار فقط بالمقارنة مع 13 مليار دولار تنفق على المياه().
    全球水事伙伴关系在2000年估计,发展中国家在环境卫生方面仅支出10亿美元,而在饮水方面支出130亿美元。
  • وفي قطاع المياه، قامت فنلندا بمساندة منظمة الشراكة العالمية للمياه من أجل مساعدة البلدان في تطبيق الإدارة المتكاملة لموارد المياه بوصفها وسيلة لإدارة المياه على نحو يتميز بالعدالة والكفاءة والاستدامة.
    在水事部门,芬兰支持全球水事伙伴关系以帮助各国适用水资源综合管理作为公平、有效和可持续地管理水的手段。
  • الاقتصادية في مجال المياه، بمجهود مشترك من كل من الشراكة العالمية للمياه وجامعة كولومبيا والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    为此,2008年,全球水事伙伴关系、哥伦比亚大学、自然保护联盟、开发署和联合国统计司将在4个国家联合启动执行水资源环境经济核算制度的试点方案。
  • أوروربا و الشراكة العالمية للمياه - البحر الأبيض المتوسط وشريك في الندوة المعنية بالبيئة (2009-2011).
    与国际组织合作:本基金会是自然资源联盟的自然资源联盟土耳其全国委员会、气候行动网络 -- -- 欧洲和全球水事伙伴关系 -- -- 地中海的成员,也是环境论坛的伙伴(2009-2011年)。
  • وهناك بالخصوص مبادرة جديدة اتخذتها الشراكة العالمية للمياه تدعو المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى تولي مسؤولية مجموعة متنوعة من الأنشطة مصممة لوضع نهج شامل للتصدي لأخطار الفيضانات، يُعنى بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية إضافة إلى الجوانب الجيوفيزيائية والتقنية.
    尤其是,全球水事伙伴关系新倡议要求气象组织负责一系列的活动,以制订一个广泛的办法,结合社会和经济以及地球物理和技术方面处理洪水泛滥的问题。
  • كما تسدي المشورة بشأن التشريعات المتعلقة بالمياه وبشأن تنظيم مرافق المياه وتتعاون مع عدد من المشاريع العالمية والإقليمية، مثل الشراكة العالمية للمياه و " روية الأنديز " ، وتقيـّم أثر اتفاقات التجارة والاستثمار على المياه ومرافق المياه.
    拉加经委会还就水事立法和规管水公共事业提供建议,和全球水事伙伴关系、视觉安迪纳等一些全球和区域项目合作,评估贸易和投资协定对水和水公共事业的影响。
  • كما تسدي المشورة بشأن التشريعات المتعلقة بالمياه وبشأن تنظيم مرافق المياه، وتتعاون مع عدد من المشاريع العالمية والإقليمية، مثل الشراكة العالمية للمياه و " رؤية الأنديز " ، في تقييم أثر اتفاقات التجارة والاستثمار على المياه ومرافق المياه.
    拉加经委会还就水事立法和规范水公用事业提出意见,并与全球水伙伴关系和安迪纳视觉项目等一些全球和区域项目进行合作,评估贸易和投资协定对水和水公用事业的影响。
  • ومن أجل المساعدة في هذا الجهد، وضعت الشراكة العالمية للمياه، بالاشتراك مع الشراكة الهولندية للمياه، " مجموعة أدوات " الشراكة العالمية للمياه المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية لتزويد المهنيين القائمين على الإدارة المائية بأمثلة واضحة للممارسات الجيدة والسيئة والدروس المـُستفادة المستقاة من خبرات التنفيذ في الحياة الواقعية.
    为帮助开展这项工作,全球水事伙伴关系与荷兰水事合作伙伴开发了全球水事伙伴关系水资源综合管理工具箱,向水资源管理的专业人员提供良好做法和糟糕做法的清晰范例以及在实施方面的亲身体验中吸取的教训。
  • ومنظمة الشراكة العالمية للمياه التي تأسست في عام 1996، شبكة دولية مفتوح باب الانضام إلى عضويتها لجميع المنظمات المعنية بإدارة موارد المياه، بما في ذلك المؤسسات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ووكالات الأمم المتحدة، والمصارف الانمائية الثنائية والمتعددة الأطراف، والجمعيات المهنية، والمؤسسات البحثية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    全球水事伙伴关系成立于1996年,是一个国际网络,对从事水资源管理的所有组织开放,包括发达国家和发展中国家的政府机构、联合国机构、双边和多边开发银行、专业团体、研究机构、非政府组织和私营部门等。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الشراكة العالمية للمياه造句,用الشراكة العالمية للمياه造句,用الشراكة العالمية للمياه造句和الشراكة العالمية للمياه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。